福音家园
阅读导航

这国攻击那国这城攻击那城互相破坏因为 神用各样灾难扰乱他们 -历代志下15:6

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:15:6这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为 神用各样灾难扰乱他们。

新译本:这国攻击那国,这城攻击那城,因为 神用各样灾难使他们纷乱。

和合本2010版: 他们被破坏殆尽,这国攻击那国,这城攻击那城,因为上帝用各样灾难扰乱他们。

思高译本: 这族攻击那族,这城攻击那城,因为天主必用种种灾祸难为他们。

吕振中版:都被打得支离破碎:这国攻击那国,这城攻击那城;因爲上帝用各样灾难使他们纷乱。

ESV译本:They were broken in pieces. Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every sort of distress.

文理和合本: 国攻国、邑攻邑、互相糜烂、盖上帝以诸难扰之也、

神天圣书本: 国被国打碎、而城被城亦然、盖神以诸艰难而烦扰伊等也。

文理委办译本经文: 国相攻、民相杀、盖上帝降以厉灾。

施约瑟浅文理译本经文: 国毁国。城自城盖耶贺华苦之以诸难也。

马殊曼译本经文: 国毁国。城自城盖耶贺华苦之以诸难也。

现代译本2019: 这国攻打那国,这城攻打那城,因为上帝使灾难痛苦降在他们身上。

相关链接:历代志下第15章-6节注释

更多关于: 历代志下   灾难   上帝   经文   使他   纷乱   之以   灾祸   打得   天主   支离破碎   书本   原文   委办   约瑟   之也   艰难   痛苦   身上   broken   ESV   esv   吕振中   Nation

相关主题

返回顶部
圣经注释