福音家园
阅读导航

以色列人不信真 神没有训诲的祭司也没有律法已经好久了; -历代志下15:3

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:15:3以色列人不信真 神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;

新译本:以色列人没有真神,没有教导他们的祭司,没有律法,已经很久了。

和合本2010版: 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经许多日子了。

思高译本: 将有一段长时期,以色列没有真天主,没有教导的司祭,也没有法律;

吕振中版:以色列人没有可信可靠的上帝,没有指教他们的祭司,没有礼节的规矩、已有好多年日了;

ESV译本:For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law,

文理和合本: 以色列人无真神、无训诲之祭司、亦无法律、为日已久、

神天圣书本:以色耳无其真神、无教训之司祭者、又无律、已久矣。

文理委办译本经文:以色列族不尊崇真上帝、不从祭司训迪、不守律例、至于持久。

施约瑟浅文理译本经文: 盖久矣以色耳勒无真神。无教训。祭者无法律也。

马殊曼译本经文: 盖久矣以色耳勒无真神。无教训。祭者无法律也。

现代译本2019: 以色列已经好久没有真神,没有祭司的教导,没有法律。

相关链接:历代志下第15章-3节注释

更多关于: 历代志下   祭司   以色列   真神   法律   经文   他们的   以色列人   教训   久矣   律例   上帝   也没   已有   不信   人不   将有   已久   礼节   天主   久了   可信   书本   好久没有

相关主题

返回顶部
圣经注释