以色列人不信真 神没有训诲的祭司也没有律法已经好久了; -历代志下15:3
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:15:3以色列人不信真 神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;
新译本:以色列人没有真神,没有教导他们的祭司,没有律法,已经很久了。
和合本2010版: 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经许多日子了。
思高译本: 将有一段长时期,以色列没有真天主,没有教导的司祭,也没有法律;
吕振中版:以色列人没有可信可靠的上帝,没有指教他们的祭司,没有礼节的规矩、已有好多年日了;
ESV译本:For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law,
文理和合本: 以色列人无真神、无训诲之祭司、亦无法律、为日已久、
神天圣书本: 夫以色耳无其真神、无教训之司祭者、又无律、已久矣。
文理委办译本经文: 昔以色列族不尊崇真上帝、不从祭司训迪、不守律例、至于持久。
施约瑟浅文理译本经文: 盖久矣以色耳勒无真神。无教训。祭者无法律也。
马殊曼译本经文: 盖久矣以色耳勒无真神。无教训。祭者无法律也。
现代译本2019: 以色列已经好久没有真神,没有祭司的教导,没有法律。
相关链接:历代志下第15章-3节注释