福音家园
阅读导航

在基遍住的有基遍的父亲耶利他的妻名叫玛迦; -历代志上9:35

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:9:35在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;

新译本:

扫罗的先祖和后代(代上8:29~38)

住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。

和合本2010版:( 代上 8:29-38 ) 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦

思高译本: 住在基贝红的,有基贝红的父亲耶依耳,他的妻子名叫玛阿加

吕振中版:在基遍住的有基遍的父亲耶利;他妻子名叫玛迦。

ESV译本:In Gibeon lived the father of Gibeon, Jeiel, and the name of his wife was Maacah,

文理和合本: 基遍之父耶利、居于基遍、其妻名玛迦

神天圣书本: 哀比翁之父耶希以勒住在哀比翁。其之妻名马亚加

文理委办译本经文: 耶叶其遍恆居于彼、妻名马迦

施约瑟浅文理译本经文:机比晏之父耶希路居于机比晏。其妻名马加

马殊曼译本经文:机比晏之父耶希路居于机比晏。其妻名马加

现代译本2019:( 代上 8:29-38 ) 耶利开创了基遍城,定居在那里。他的妻子名叫玛迦

相关链接:历代志上第9章-35节注释

更多关于: 历代志上   之父   父亲   他的妻子   经文   其妻   马加   在那里   先祖   后代   书本   原文   之妻   委办   约瑟   妻子   开创了   hhx   sgy   贝红   玛迦   耶利   耶依耳   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释