福音家园
阅读导航

他们的住处按着境内的营寨记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地 -历代志上6:54

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:6:54他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,

新译本:

亚伦子孙的城邑

以下是在他们境内,他们按着营房居住的地方:哥辖族中亚伦的子孙抽中了籤,

和合本2010版: 他们的住处按着境内的营寨如下:亚伦的子孙哥辖族先抽籤得地,

思高译本: 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。

吕振中版:以下是他们住的地方,按着他们的境界裏的营房分给哥辖家族亚伦的子孙:头一阄是给了他们的。

ESV译本:These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,

文理和合本: 亚伦子孙所居之处、依其境内之营垒列左、哥辖族首籤掣而得地、

神天圣书本: 至于亚伦之子、即可下得之各家者、之诸居所、为在于伊等遍界诸高固之屋者、盖其得初一分。

文理委办译本经文: 亚伦哥辖子孙、掣籤所得之里居乡党、胪列如左、

施约瑟浅文理译本经文: 夫此为伊居所通出伊砲台至厥疆界属亚伦之诸子。属戈遐忒辈之家。盖伊等的是其分。

马殊曼译本经文: 夫此为伊居所通出伊砲台至厥疆界属亚伦之诸子。属戈遐忒辈之家。盖伊等的是其分。

现代译本2019: 以下是亚伦后代哥辖宗族所分得的地区。在利未人所得到的土地当中,哥辖宗族分到的是第一份。

相关链接:历代志上第6章-54节注释

更多关于: 历代志上   亚伦   子孙   他们的   的是   按着   经文   居所   境内   营寨   诸子   疆界   宗族   之家   营房   城邑   住处   此为   营垒   之子   乡党   是在   地方   盖伊

相关主题

返回顶部
圣经注释