福音家园
阅读导航

示每有十六个儿子六个女儿他弟兄的儿女不多他们各家不如犹大族的人丁增多 -历代志上4:27

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:4:27示每有十六个儿子,六个女儿,他弟兄的儿女不多,他们各家不如犹大族的人丁增多。

新译本:示每有十六个儿子,六个女儿;他兄弟们的儿女却不多;他们各家的儿女,都不如犹大族的子孙那样多。

和合本2010版: 示每有十六个儿子和六个女儿,但他兄弟的儿女不多,他们各家族也不如犹大族那样人丁兴旺。

思高译本: 史米有十六个儿子,六个女儿,但他的兄弟们子女不多,为此他们的家族不如犹大的子孙旺盛。

吕振中版:示每有十六个儿子、六个女儿;他弟兄的儿女不多;他们各家都不如犹大子孙那样增多。

ESV译本:Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did all their clan multiply like the men of Judah.

文理和合本: 示每有子十六、女六、惟其昆弟、子女无几、其家不及犹大人之繁衍、

神天圣书本: 是米以有儿子十六人、及女儿六人、惟厥弟兄们未有多儿女、又伊等之全家都不比得如大子辈之繁多也。

文理委办译本经文: 示每生子十六人、女六人、其昆弟所出无几、较之犹大族不及其繁多。

施约瑟浅文理译本经文: 施眉有十六子六女。惟厥兄弟无多子。其通家靡有蕃盛如如大之子辈者也。

马殊曼译本经文: 施眉有十六子六女。惟厥兄弟无多子。其通家靡有蕃盛如如大之子辈者也。

现代译本2019: 示每有十六个儿子,六个女儿,但他兄弟的子女比较少,因此西缅支族不像犹大支族那么人丁旺盛。

相关链接:历代志上第4章-27节注释

更多关于: 历代志上   犹大   不多   儿子   儿女   女儿   十六个   经文   通家   之子   子孙   兄弟   人丁   但他   子女   兄弟们   弟兄   繁多   者也   旺盛   他们的   人丁兴旺   多子   都不

相关主题

返回顶部
圣经注释