雅比斯求告以色列的 神说:甚愿你赐福与我扩张我的境界常与我同在保佑我不遭患难不受艰苦 神就应允他所求的 -历代志上4:10
和合本原文:4:10雅比斯求告以色列的 神说:「甚愿你赐福与我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」 神就应允他所求的。
新译本:雅比斯呼求以色列的 神说:「深愿你大大地赐福给我,扩张我的境界,你的能力常与我同在,保护我免遭灾祸,不受痛苦。」 神就应允了他所求的。
和合本2010版: 雅比斯求告以色列的上帝说:「甚愿你赐福与我,扩张我的疆界,你的手常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」上帝就应允他所求的。
-迦勒
思高译本: 雅贝兹呼求了以色列的天主说「若你真祝福我,求你扩展我的疆域,求你常伸手扶助我,脱免灾难,不受痛苦。」天主就赏赐了他所求的。
吕振中版:雅比斯呼求以色列的上帝说:『哦,我是多么切愿你大大赐福与我,扩张我的境界,你的手常与我同在,你能有所作爲、使我不遭灾害,不受痛苦阿!』上帝就使他所求的成就。
ESV译本:Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harm so that it might not bring me pain!” And God granted what he asked.
文理和合本: 雅比斯吁以色列之上帝曰、愿尔锡我福祉、扩我土宇、扶我以手、俾免遭难遇苦、上帝允其所祈、
神天圣书本: 耶比士呼及以色耳之神云、恳求尔实祝我、广我地境、且求尔手助我、祐我、而免祸烦忧我也。神以其所求而赐之也。○
文理委办译本经文: 雅必祷以色列族之上帝、曰、愿尔锡嘏于我、恢扩四境、眷祐乎我、免遭患难、毫无所忧。上帝允其所祈。
施约瑟浅文理译本经文: 耶比素呼祷以色耳勒之神曰。诚焉得尔福我。广吾疆土。及得尔手偕我。阻我行恶。使我无忧哉。神遂赐其所求焉。
马殊曼译本经文: 耶比素呼祷以色耳勒之神曰。诚焉得尔福我。广吾疆土。及得尔手偕我。阻我行恶。使我无忧哉。神遂赐其所求焉。
现代译本2019: 雅比斯祈求以色列的上帝说:「上帝啊,求你赐福给我,给我许多土地。求你与我同在,保守我脱离一切灾害。」上帝就照他所求的赐给他。
相关链接:历代志上第4章-10节注释