福音家园
阅读导航

大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧又作书记哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅 -历代志上27:32

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:27:32大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅。

新译本:

大卫的重要臣僕

大卫的叔父约拿单是一个谋士;这人很有智慧,又是一个经学家;哈摩尼的儿子耶歇是王众子的老师。

和合本2010版: 大卫的叔父约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇陪伴王的众儿子。

思高译本: 达味的叔父约纳堂作参事,这人有智慧,又有学问,他与哈革摩尼的儿子耶希耳教导君王的儿子;

吕振中版:大卫的侄儿约拿单做参谋;这人很精明、兼做祕书;哈摩尼的儿子耶歇做王子们的师傅;

ESV译本:Jonathan, David's uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king's sons.

文理和合本: 大卫约拿单有聪慧、为谋士、兼缮写、哈摩尼耶歇伴王诸子、

神天圣书本: 又有大五得之诸父若拿但、为议士、且有智之人而为书士也。黑摩尼之子耶希以勒、乃偕王之子辈。

文理委办译本经文: 大闢叔、约拿单、有智慧、为议士、兼缮写。哈门耶叶、为王子师。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得之叔若拿但为谋士。一敏人。一教士。又遐磨尼之子耶希路偕王太子。

马殊曼译本经文: 大五得之叔若拿但为谋士。一敏人。一教士。又遐磨尼之子耶希路偕王太子。

现代译本2019:

大卫的私人顾问

大卫王的叔父约拿单是一个精明的顾问,也是一个学者。哈摩尼的儿子耶歇是王子们的教师。

相关链接:历代志上第27章-32节注释

更多关于: 历代志上   大卫   谋士   摩尼   之子   儿子   这人   叔父   约拿   智慧   经文   又有   教士   王子   太子   师傅   是一个   书记   顾问   经学   又是   诸子   侄儿   很有

相关主题

返回顶部
圣经注释