福音家园
阅读导航

大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次 -历代志上23:6

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:23:6大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。

新译本:大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。

和合本2010版: 大卫利未革顺哥辖米拉利的子孙分了班次。

思高译本: 达味按照肋未的儿子革尔雄刻哈特默辣黎,将他们编成班次:

吕振中版:大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分成了班次。

ESV译本:And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

文理和合本: 大卫利未革顺哥辖米拉利、分其裔为班次、

神天圣书本: 大五得遂在利未诸子中、而分伊等为各班、即其耳顺可下得、及米拉利也。○

文理委办译本经文: 大闢利未人为班列、即革顺哥辖米喇哩

施约瑟浅文理译本经文: 大五得分拨之于利未之子辈间。即革耳顺戈遐忒咩隙利。○

马殊曼译本经文: 大五得分拨之于利未之子辈间。即革耳顺戈遐忒咩隙利。○

现代译本2019: 大卫根据利未人所属的宗族把他们分成革顺哥辖,和米拉利三组。

相关链接:历代志上第23章-6节注释

更多关于: 历代志上   大卫   班次   米拉   耳顺   子孙   经文   之子   分了   之于   儿子   成了   宗族   诸子   人所   书本   哈特   下得   三组   各班   原文   委办   约瑟   达味

相关主题

返回顶部
圣经注释