大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次 -历代志上23:6
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:23:6大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
新译本:大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。
和合本2010版: 大卫把利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
思高译本: 达味按照肋未的儿子革尔雄、刻哈特和默辣黎,将他们编成班次:
吕振中版:大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分成了班次。
ESV译本:And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
文理和合本: 大卫循利未子革顺、哥辖、米拉利、分其裔为班次、
神天圣书本: 大五得遂在利未诸子中、而分伊等为各班、即其耳顺、可下得、及米拉利也。○
文理委办译本经文: 大闢分利未人为班列、即革顺、哥辖、米喇哩、
施约瑟浅文理译本经文: 大五得分拨之于利未之子辈间。即革耳顺。戈遐忒与咩隙利。○
马殊曼译本经文: 大五得分拨之于利未之子辈间。即革耳顺。戈遐忒与咩隙利。○
现代译本2019: 大卫根据利未人所属的宗族把他们分成革顺、哥辖,和米拉利三组。
相关链接:历代志上第23章-6节注释