福音家园
阅读导航

又攻打摩押摩押人就归服大卫给他进贡 -历代志上18:2

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:18:2又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。

新译本:又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。

和合本2010版: 他又攻打摩押摩押人就臣服大卫,向他进贡。

思高译本: 以后打败了摩阿布摩阿布人也臣属于达味,给他进贡。

吕振中版:他又击败了摩押,摩押人就臣服于大卫,带着贡物而来。

ESV译本:And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.

文理和合本: 又击摩押摩押人遂服役于大卫、而纳贡焉、

神天圣书本: 其亦击摩亚百、而摩亚百之人遂为大五得之僕、而进贡也。○

文理委办译本经文: 又击摩押、由是摩押人服役于大闢而纳其贡。

施约瑟浅文理译本经文: 其又击磨亚百磨亚百辈臣服大五得而送礼焉。

马殊曼译本经文: 其又击磨亚百磨亚百辈臣服大五得而送礼焉。

现代译本2019: 他也打败摩押人,使摩押人归顺他,向他进贡。

相关链接:历代志上第18章-2节注释

更多关于: 历代志上   大卫   人就   给他   阿布   经文   他又   向他   带着   他也   而来   之人   书本   原文   委办   约瑟   贡物   击败了   xyb   lzz   达味   摩押   class   人也臣

相关主题

返回顶部
圣经注释