福音家园
阅读导航

那日大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华说: -历代志上16:7

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:16:7那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说:

新译本:

大卫颂讚耶和华之歌(诗105:1~15,96:1~13)

那一天,大卫初次指定亚萨和他的亲族,以诗歌称谢耶和华,说:

和合本2010版: 那日,大卫初次指派亚萨和他的弟兄称谢耶和华。

颂讚之歌

思高译本: 那一天,达味初次任命阿撒夫及其同族兄弟,向上主唱这首称谢歌:

吕振中版:那一天大卫初次规定要称谢永恆主,由亚萨和他的族弟兄经手领唱着,说:

ESV译本:Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers.

文理和合本: 是日大卫始定、藉亚萨与其昆弟、称谢耶和华、

神天圣书本: 当日大五得先授亚撒弗、与厥弟兄们、以所载于此之诗、为感谢神主云、

文理委办译本经文: 是时大闢颂美耶和华、使亚萨及其同侪诵之、

施约瑟浅文理译本经文: 于是日大五得先付厥诗歌以感谢耶贺华亚沙富厥兄弟之手。

马殊曼译本经文: 于是日大五得先付厥诗歌以感谢耶贺华亚沙富厥兄弟之手。

现代译本2019: 这是大卫第一次指派亚萨和他的利未同胞负责歌唱来讚美上主。

相关链接:历代志上第16章-7节注释

更多关于: 历代志上   大卫   耶和华   经文   诗歌   弟兄   兄弟   之手   之歌   那日   这是   先付   亲族   领唱   同侪   于此   这首   主唱   书本   所载   同胞   弟兄们   当日   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释