那日大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华说: -历代志上16:7
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:16:7那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说:
新译本:
大卫颂讚耶和华之歌(诗105:1~15,96:1~13)
那一天,大卫初次指定亚萨和他的亲族,以诗歌称谢耶和华,说:和合本2010版: 那日,大卫初次指派亚萨和他的弟兄称谢耶和华。
颂讚之歌
思高译本: 那一天,达味初次任命阿撒夫及其同族兄弟,向上主唱这首称谢歌:
吕振中版:那一天大卫初次规定要称谢永恆主,由亚萨和他的族弟兄经手领唱着,说:
ESV译本:Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers.
文理和合本: 是日大卫始定、藉亚萨与其昆弟、称谢耶和华、
神天圣书本: 当日大五得先授亚撒弗、与厥弟兄们、以所载于此之诗、为感谢神主云、
文理委办译本经文: 是时大闢颂美耶和华、使亚萨及其同侪诵之、
施约瑟浅文理译本经文: 于是日大五得先付厥诗歌以感谢耶贺华与亚沙富厥兄弟之手。
马殊曼译本经文: 于是日大五得先付厥诗歌以感谢耶贺华与亚沙富厥兄弟之手。
现代译本2019: 这是大卫第一次指派亚萨和他的利未同胞负责歌唱来讚美上主。
相关链接:历代志上第16章-7节注释