福音家园
阅读导航

有尊荣和威严在他面前有能力和喜乐在他圣所 -历代志上16:27

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:16:27有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。

新译本:尊荣和威严在他面前,能力和欢乐在他的圣所。

和合本2010版: 有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。

思高译本: 尊荣及威严在他面前,能力和欢乐在他圣所内。

吕振中版:有尊荣和威严在他面前;有能力和喜乐在他的圣地

ESV译本:Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.

文理和合本: 尊荣威严在于其前、能力懽愉在于其所兮、

神天圣书本: 在其前有荣与尊也。在其处有力与乐也。

文理委办译本经文: 尊荣光耀、巨能永乐、俱其所有。

施约瑟浅文理译本经文: 荣与尊在厥前。能与福在厥处。

马殊曼译本经文: 荣与尊在厥前。能与福在厥处。

现代译本2019: 光荣威严环绕着他;

相关链接:历代志上第16章-27节注释

更多关于: 历代志上   尊荣   威严   在他面前   在他   经文   喜乐   有能力   能力   能与   圣所   自己的   圣地   欢乐   永乐   其所   于其   书本   光荣   原文   委办   光耀   约瑟   地方

相关主题

返回顶部
圣经注释