福音家园
阅读导航

因耶和华为大当受极大的讚美;他在万 神之上当受敬畏 -历代志上16:25

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:16:25因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万 神之上,当受敬畏。

新译本:因为耶和华是伟大的,当受极大的讚美;他当受敬畏,远在万神之上。

和合本2010版: 因耶和华本为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。

思高译本: 因为上主是伟大的,应极受讚美,应受敬畏超越众神。

吕振中版:因爲永恆主至大,当受极大的颂讚;惟独他可畏惧,超乎万神之上;

ESV译本:For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be feared above all gods.

文理和合本: 盖耶和华为大、极当颂讚、宜寅畏之、超越诸神兮、

神天圣书本: 盖神主为大也、且甚可讚羙、亦应畏之过于畏众神类也。

文理委办译本经文: 耶和华至大、颂祷宜切、较他上帝更当畏惧。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华为大。当受大讚且当畏在诸神之上。

马殊曼译本经文:耶贺华为大。当受大讚且当畏在诸神之上。

现代译本2019: 上主至大,应该大受颂讚;

相关链接:历代志上第16章-25节注释

更多关于: 历代志上   耶和华   为大   敬畏   神之   经文   诸神   他在   畏惧   众神   他可   书本   为上   大受   原文   委办   约瑟   亦应   上帝   神主   lzz   hhb   应极受讚美   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释