福音家园
阅读导航

非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王非利士众人就上来寻索大卫大卫听见就出去迎敌 -历代志上14:8

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:14:8非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。

新译本:

大卫两次战胜非利士人(撒下5:17~25)

非利士人听见了大卫受膏作王统治以色列人,就全体上来搜寻大卫;大卫听见了,就出来迎击他们。

和合本2010版:( 撒下 5:17-25 ) 非利士人听见大卫受膏作全以色列的王,非利士众人就上来寻索大卫大卫听见了,就出去迎敌。

思高译本: 培肋舍特人听说达味受傅,为全以色列王,遂都上来向达味寻衅。达味听说,便出来迎击。

吕振中版:非利士人听见大卫被膏立爲王去管理以色列衆人,非利士衆人就上来寻索大卫;大卫听见了,就出去对付他们。

ESV译本:When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went out against them.

文理和合本: 非利士人闻大卫受膏、为以色列全族之王、咸至而索之、大卫闻之、遂往迎焉、

神天圣书本: 腓利色氐亚辈、既闻说大五得已被傅油为以色耳之王、则诸腓利色氐亚人上去寻大五得大五得闻之、而出攻伊等。

文理委办译本经文: 非利士人闻大闢受膏、为以色列族王、前来攻击。大闢知之、则出迎敌。

施约瑟浅文理译本经文:非利士氐辈闻得大五得受傅油王通以色耳勒辈时。通非利士氐辈上来寻。攻大五得大五得闻之。遂出以御之。

马殊曼译本经文:非利士氐辈闻得大五得受傅油王通以色耳勒辈时。通非利士氐辈上来寻。攻大五得大五得闻之。遂出以御之。

现代译本2019:( 撒下 5:17-25 ) 非利士人听到大卫已经被立为全以色列的王,就整军出发,寻索大卫大卫也率军迎战。

相关链接:历代志上第14章-8节注释

更多关于: 历代志上   大卫   以色列   士人   王通   经文   闻之   撒下   听见了   迎敌   之王   已被   两次   而出   人就   书本   知之   来向   原文   率军   委办   以色列人   约瑟   全族

相关主题

返回顶部
圣经注释