福音家园
阅读导航

非利士人将神像撇在那里大卫吩咐人用火焚烧了 -历代志上14:12

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:14:12非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

新译本:非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫吩咐人用火把它们烧了。

和合本2010版: 非利士人把神像抛弃在那裏,大卫吩咐人用火焚烧了。

思高译本: 培肋舍特人把自己的神像都遗弃在那裏,达味命人用火烧毁。

吕振中版:非利士人将他们的神像撇在那裏,大卫说一声,神像就被火烧掉了。

ESV译本:And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.

文理和合本: 敌遗其偶像、大卫宣命、乃以火焚之、

神天圣书本: 腓利色氐亚辈留其各神像在彼处时、大五得发令、而其皆被烧也。

文理委办译本经文: 敌遗其上帝像、大闢命焚之。

施约瑟浅文理译本经文: 即伊举厥伪神于彼。大五得发令皆即被火焚烧。

马殊曼译本经文: 即伊举厥伪神于彼。大五得发令皆即被火焚烧。

现代译本2019: 非利士人逃命的时候把偶像丢在那里,大卫命令人把那些偶像烧毁。

相关链接:历代志上第14章-12节注释

更多关于: 历代志上   大卫   神像   士人   经文   在那   用火   他们的   人把   在那里   偶像   自己的   一声   掉了   火烧   书本   而其   烧了   丢在   命人   原文   委办   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释