这都是迦得人中的军长至小的能抵一百人至大的能抵一千人 -历代志上12:14
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:12:14这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
新译本:这些都是迦得支派中的军长,最小的一个能抵挡一百人,最大的一个能抵挡一千人。
和合本2010版: 这些都是迦得人中的军官,小的能抵一百人,大的能抵一千人( [ 12.14] 「小的能抵…一千人」或译「较小的率领一百人,较大的率领一千人」。)。
思高译本: 十为耶勒米雅乌,十一为玛革邦乃:
吕振中版:这些人都是迦得人中的军官;小的一个能抵⑤一百人,大的能抵⑤一千人。
ESV译本:These Gadites were officers of the army; the least was a match for a hundred men and the greatest for a thousand.
文理和合本: 此皆迦得人、俱为军长、小者当百人、大者当千人、
神天圣书本: 皆厄得之子、又为军将者。其最小者管一百人、其最大者管一千人。
文理委办译本经文: 皆伽得人、武士之长、小者辖百人、大者辖千人、
施约瑟浅文理译本经文: 此辈乃属厄得之子军之总兵。一之至小者管一百。至大者管一千。
马殊曼译本经文: 此辈乃属厄得之子军之总兵。一之至小者管一百。至大者管一千。
现代译本2019: 这些迦得支族的军官,有的率领一千兵士,有的率领一百兵士。
相关链接:历代志上第12章-14节注释