及至时候满足 神就差遣他的儿子为女子所生且生在律法以下 -加拉太书4:4
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:4及至时候满足, 神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,
新译本:但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下,
和合本2010版: 等到时候成熟,上帝就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法之下,
思高译本: 但时期一满,天主就派遣了自己的儿子来,生于女人,生于法律之下,
吕振中版:赶期满的时候一来到,上帝就差遣出他的儿子、由妇人而生,生于律法之下,
ESV译本:But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
文理和合本: 届期、上帝遣其子、由女而生、在于律下、
神天圣书本: 然时候之满既至、神乃遣厥子、由妇成、属律下、
文理委办译本经文: 届期、上帝遣子、由女而生、服于法下、
施约瑟浅文理译本经文: 然期之满既至。神乃遣厥子。由妇成。属律下。
马殊曼译本经文: 然期之满既至。神乃遣厥子。由妇成。属律下。
现代译本2019: 但是时机成熟,上帝就差遣了自己的儿子,由女子所生,而且活在法律下,
相关链接:加拉太书第4章-4节注释