福音家园
阅读导航

及至时候满足 神就差遣他的儿子为女子所生且生在律法以下 -加拉太书4:4

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:4:4及至时候满足, 神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,

新译本:但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下,

和合本2010版: 等到时候成熟,上帝就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法之下,

思高译本: 但时期一满,天主就派遣了自己的儿子来,生于女人,生于法律之下,

吕振中版:赶期满的时候一来到,上帝就差遣出他的儿子、由妇人而生,生于律法之下,

ESV译本:But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,

文理和合本: 届期、上帝遣其子、由女而生、在于律下、

神天圣书本: 然时候之满既至、神乃遣厥子、由妇成、属律下、

文理委办译本经文: 届期、上帝遣子、由女而生、服于法下、

施约瑟浅文理译本经文: 然期之满既至。神乃遣厥子。由妇成。属律下。

马殊曼译本经文: 然期之满既至。神乃遣厥子。由妇成。属律下。

现代译本2019: 但是时机成熟,上帝就差遣了自己的儿子,由女子所生,而且活在法律下,

相关链接:加拉太书第4章-4节注释

更多关于: 加拉太书   上帝   所生   经文   自己的   他的儿子   而生   成熟   女子   时机   儿子   法律   女人   天主   妇人   书本   其子   原文   委办   约瑟   时期   span   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释