福音家园
阅读导航

但那在上的耶路撒冷是自主的她是我们的母 -加拉太书4:26

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:4:26但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。

新译本:那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我们的母亲,

和合本2010版: 但另一妇人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我们的母亲。

思高译本: 然而那属于天上的耶路撒冷却是自由的,她就是我们的母亲:

吕振中版:但那在上的耶路撒冷却是自主的;她乃是我们的母亲。

ESV译本:But the Jerusalem above is free, and she is our mother.

文理和合本: 惟在上之耶路撒冷乃自由、我众之母也、

神天圣书本: 惟在上之耶路撒冷者、自主也、其为吾众之母也、

文理委办译本经文: 惟在上之耶路撒冷不为奴、我众之母也、

施约瑟浅文理译本经文: 惟在上之耶路撒冷者自主也。其为吾众之母也。

马殊曼译本经文: 惟在上之耶路撒冷者自主也。其为吾众之母也。

现代译本2019: 但是那天上的耶路撒冷却是自由的;她是我们的母亲。

相关链接:加拉太书第4章-26节注释

更多关于: 加拉太书   耶路撒冷   在上   她是   之母   却是   自主   母亲   自由   经文   其为   但那   天上   不为   在上面   妇人   书本   原文   委办   约瑟   hhb   hhx   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释