你们这愿意在律法以下的人请告诉我你们岂没有听见律法吗? -加拉太书4:21
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:21你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
新译本:
两个妇人的寓意
你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗?和合本2010版: 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?
思高译本: 你们愿意属于法律的,请告诉我:你们没有听见法律说什么吗?
吕振中版:你们愿意在律法以下的人哪,请告诉我,你们没有听律法书么?
ESV译本:Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
文理和合本: 尔愿服律者其告我、尔不闻律乎、
神天圣书本: 汝既欲属律下、则语我、汝曹读律乎、
文理委办译本经文: 尔欲服法、试言尔听法乎、
施约瑟浅文理译本经文: 欲属律下辈乎。汝直语我。汝曹岂未闻律乎。
马殊曼译本经文: 欲属律下辈乎。汝直语我。汝曹岂未闻律乎。
现代译本2019: 让我向那些愿意生活在法律下的人提出一个问题:你们没有听见摩西的法律吗?
相关链接:加拉太书第4章-21节注释