因为我不是从人领受的也不是人教导我的乃是从耶稣基督启示来的 -加拉太书1:12
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:1:12因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。
新译本:因为这福音我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是藉着耶稣基督的启示来的。
和合本2010版: 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是藉着耶稣基督的启示而来。
思高译本: 因为,我不是由人得来的,也不是由人学来的,而是由耶稣 基督的启示得来的。
吕振中版:因爲我没有从人领受过,也没有受过教训,我乃是藉着耶稣基督的启示而得的。
ESV译本:For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
文理和合本: 盖我非受之于人、亦未学之、乃由耶稣基督之启示、
先为人如何
神天圣书本: 盖余未受之由人、未学之于人、乃以耶稣 基督之启照
文理委办译本经文: 我未受之于人、亦未学之、惟耶稣 基督默示焉、
先为人如何后如何传教
施约瑟浅文理译本经文: 盖予又非受之由人。又非学之于人。乃由耶稣 基督之默照。
马殊曼译本经文: 盖予又非受之由人。又非学之于人。乃由耶稣 基督之默照。
现代译本2019: 我没有从任何人接受这福音,也没有向任何人求教过,而是耶稣基督亲自向我启示的。
相关链接:加拉太书第1章-12节注释