福音家园
阅读导航

把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上作摇祭在耶和华面前摇一摇 -利未记查经8:27

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:8:27把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。

新译本:他把这一切都放在亚伦手上和他儿子手上,在耶和华面前摇一摇作为摇祭。

和合本2010版:他把这一切放在亚伦和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。

思高译本: 将这一切放在亚郎和他的儿子们的手上,在上主前行奉献的摇礼。

吕振中版:把这一切都交在亚伦的手掌中、和他儿子们的手掌中、做摇献物摇在永恆主面前。

ESV译本:And he put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons and waved them as a wave offering before the LORD.

文理和合本: 均付诸亚伦及其子之手、摇于耶和华前、以为摇祭、

神天圣书本: 且他以是皆置亚伦之手上、与其各子之手上、而摇之为摇献与神主之前也。

文理委办译本经文: 均付诸亚伦及其子手、使摇于耶和华前。

施约瑟浅文理译本经文: 随置亚伦及厥诸子手中。而漾之于耶贺华前为漾祭。

马殊曼译本经文: 随置亚伦及厥诸子手中。而漾之于耶贺华前为漾祭。

现代译本2019: 然后把这些东西都放在亚伦和他儿子们的手上,他们就把这些当作特别的礼物献给上主。

相关链接:利未记第8章-27节注释

更多关于: 利未记   亚伦   放在   和他   耶和华   手上   儿子   这一切   经文   诸子   面前   他把   之于   掌中   其子   主面   手中   就把   这一切都   他以   在上   之手   书本   上作

相关主题

返回顶部
圣经注释