就宰了公羊摩西把血洒在坛的周围 -利未记查经8:19
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:8:19就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,
新译本:摩西就宰杀公绵羊,把血泼在祭坛的四周。
和合本2010版:就宰了公羊。摩西把血洒在祭坛的周围,
思高译本: 把羊宰了,梅瑟把血洒在祭坛四周;
吕振中版:摩西就宰了牠;把血泼在祭坛的四围。
ESV译本:And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.
文理和合本: 于焉宰之、摩西以其血沃于坛四周、
神天圣书本: 时他杀之、而摩西洒其血于祭台周围之上、
文理委办译本经文: 乃宰是羊、摩西洒血于坛四周。
施约瑟浅文理译本经文: 其即宰之。摩西取血週洒祭台之上。
马殊曼译本经文: 其即宰之。摩西取血週洒祭台之上。
现代译本2019: 摩西宰了那祭牲,把血洒在祭坛四周。
相关链接:利未记第8章-19节注释