福音家园
阅读导航

就宰了公羊摩西把血洒在坛的周围 -利未记查经8:19

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:8:19就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,

新译本:摩西就宰杀公绵羊,把血泼在祭坛的四周。

和合本2010版:就宰了公羊。摩西把血洒在祭坛的周围,

思高译本: 把羊宰了,梅瑟把血洒在祭坛四周;

吕振中版:摩西就宰了牠;把血泼在祭坛的四围。

ESV译本:And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.

文理和合本: 于焉宰之、摩西以其血沃于坛四周、

神天圣书本: 时他杀之、而摩西洒其血于祭台周围之上、

文理委办译本经文: 乃宰是羊、摩西洒血于坛四周。

施约瑟浅文理译本经文: 其即宰之。摩西取血週洒祭台之上。

马殊曼译本经文: 其即宰之。摩西取血週洒祭台之上。

现代译本2019: 摩西宰了那祭牲,把血洒在祭坛四周。

相关链接:利未记第8章-19节注释

更多关于: 利未记   摩西   祭坛   祭台   宰了   公羊   经文   以其   绵羊   书本   原文   杀之   委办   约瑟   四围   梅瑟   sgy   class   吕振中   lzz   zj   xyb   hhx   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释