他牵了赎罪祭的公牛来亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上 -利未记查经8:14
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:8:14他牵了赎罪祭的公牛来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,
新译本:他把赎罪祭的公牛牵来;亚伦和他的儿子按手在赎罪祭的公牛的头上。
和合本2010版:他把赎罪祭的公牛牵来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,
思高译本: 随后梅瑟把作赎罪祭的公牛犊牵来,亚郎和他的儿子按手在赎罪祭的公牛犊头上,
吕振中版:摩西把解罪祭的公牛牵来;亚伦和他的儿子们按手在解罪祭的公牛头上,
ESV译本:Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
文理和合本: 摩西又牵赎罪祭之牡犊、亚伦与子按手其首、
神天圣书本: 又他取来其牡犊为罪献、且亚伦同其各子以亲手置于其犊之首上、以为罪献也。
文理委办译本经文: 摩西牵犊以为赎罪之祭、亚伦及其子、按手其上、
施约瑟浅文理译本经文: 其又牵牛为罪祭。亚伦及厥诸子按手于罪祭牛之头上。
马殊曼译本经文: 其又牵牛为罪祭。亚伦及厥诸子按手于罪祭牛之头上。
现代译本2019: 摩西把赎罪祭的小公牛带来;亚伦和他的儿子们把手放在公牛头上。
相关链接:利未记第8章-14节注释