福音家园
阅读导航

就宰了公牛摩西用指头蘸血抹在坛上四角的周围使坛洁净把血倒在坛的脚那里使坛成圣坛就洁净了; -利未记查经8:15

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:8:15就宰了公牛。摩西用指头蘸血,抹在坛上四角的周围,使坛洁净,把血倒在坛的脚那里,使坛成圣,坛就洁净了;

新译本:摩西就宰杀公牛,取了血,用指头抹祭坛四角的周围,洁净祭坛,其余的血倒在祭坛脚那里,使祭坛成圣,为坛赎罪。

和合本2010版:就宰了公牛。摩西取了血,用指头抹在祭坛周围的四个翘角上,使坛洁净,再把其余的血倒在坛的底座上,使坛成为圣,为坛赎罪。

思高译本: 把牛宰了,梅瑟取了血,用手指抹在祭坛四周的角上,洁净了祭坛;将剩下的血倒在祭坛脚旁:这样就祝圣了祭坛,为祭坛行了洁净礼。

吕振中版:就宰了公牛;取点儿血,用指头抹在祭坛四角上的周围,给祭坛除罪汚,把血倒在祭坛脚那裏,将坛分别爲圣,给坛除罪染。

ESV译本:And he killed it, and Moses took the blood, and with his finger put it on the horns of the altar around it and purified the altar and poured out the blood at the base of the altar and consecrated it to make atonement for it.

文理和合本: 于焉宰之、摩西以指取血、衅于坛之四角、以洁其坛、倾余血于坛基、为之赎罪、区别为圣、

神天圣书本: 且他杀之、而摩西以手指取其血、而置之于祭台周围之角、致净其祭台、而斟出其血于祭台上足、及圣之、而在之成赎罪也。

文理委办译本经文: 乃宰是犊、摩西取血、染指其中、衅于坛上四角、以洁其坛、倾余血于坛下、使之成圣、可献赎罪之祭于坛。

施约瑟浅文理译本经文: 其即宰之。摩西以指取血点在祭台四围角上。以圣祭台。又倾血于台下而圣之以复和之。

马殊曼译本经文: 其即宰之。摩西以指取血点在祭台四围角上。以圣祭台。又倾血于台下而圣之以复和之。

现代译本2019: 摩西宰了那祭牲,用手指蘸血,抹在祭坛凸起的四角上,为要把它献上。然后,他把剩下的血倒在坛的座上。这样,他把祭坛洁净,分别为圣。

相关链接:利未记第8章-15节注释

更多关于: 利未记   摩西   祭坛   祭台   洁净   倒在   四角   公牛   宰了   指头   经文   他把   用手指   台下   之以   四围   而在   要把   底座   为之   分别为   使之   再把   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释