无论是谁吃血那人必从民中剪除 -利未记查经7:27
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:7:27无论是谁吃血,那人必从民中剪除。」
新译本:无论谁吃了甚么血,那人必从自己的族人中被剪除。」
和合本2010版:无论谁吃了血,这人必从民中剪除。」
思高译本: 不论谁,若吃了什么血,这人应由民间刬除。」
司祭对和平祭的权利
吕振中版:无论甚么人喫甚么血,那人必须从他的族人中被剪除。
ESV译本:Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.”
文理和合本: 凡食血者、必绝于民中、
祭司当得之分
神天圣书本: 但凡食何样血之灵、其灵则必被绝于其民也。○
文理委办译本经文: 凡食血者、必绝之民中。
献酬恩祭祭司当得之分
施约瑟浅文理译本经文: 凡魂有食血者。其必见杀于厥民之中也。○
马殊曼译本经文: 凡魂有食血者。其必见杀于厥民之中也。○
现代译本2019: 谁违反这规定,谁就必须从上帝的子民中开除。
相关链接:利未记第7章-27节注释