福音家园
阅读导航

无论是谁吃血那人必从民中剪除 -利未记查经7:27

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:7:27无论是谁吃血,那人必从民中剪除。」

新译本:无论谁吃了甚么血,那人必从自己的族人中被剪除。」

和合本2010版:无论谁吃了血,这人必从民中剪除。」

思高译本: 不论谁,若吃了什么血,这人应由民间刬除。」

司祭对和平祭的权利

吕振中版:无论甚么人喫甚么血,那人必须从他的族人中被剪除。

ESV译本:Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.”

文理和合本: 凡食血者、必绝于民中、

祭司当得之分

神天圣书本: 但凡食何样血之灵、其灵则必被绝于其民也。○

文理委办译本经文: 凡食血者、必绝之民中。

献酬恩祭祭司当得之分

施约瑟浅文理译本经文: 凡魂有食血者。其必见杀于厥民之中也。○

马殊曼译本经文: 凡魂有食血者。其必见杀于厥民之中也。○

现代译本2019: 谁违反这规定,谁就必须从上帝的子民中开除。

相关链接:利未记第7章-27节注释

更多关于: 利未记   吃了   经文   那人   民中   祭司   族人   这人   中也   之分   自己的   应由   书本   谁就   原文   之灵   委办   约瑟   上帝   权利   和平   民间   甚么人   class

相关主题

返回顶部
圣经注释