你晓谕以色列人说:人还特许的愿被许的人要按你所估的价值归给耶和华 -利未记查经27:2
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:27:2「你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。
新译本:「你要告诉以色列人,对他们说:如果人许特别的愿,献身给耶和华,就要依照你的估价献身价。
和合本2010版:「你要吩咐以色列人,对他们说:人向耶和华许特别的愿,要按照你所估一个人的价钱。
思高译本: 「你告诉以色列子民说:若人以人身许愿,应将人身的代价献给上主,
吕振中版:『你要告诉以色列人说:人若要还特许的愿,就要照你所估定的将身价归与永恆主。
ESV译本:“Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,
文理和合本: 告以色列族云、以人许愿、俾归耶和华、则必估其价、
神天圣书本: 对以色耳众子讲而谓之云、一人既特说一愿、该人物必依尔估价而归神主也。
文理委办译本经文: 告以色列族云、有许愿者、以人供我役事、则必估其价、
施约瑟浅文理译本经文: 言于以色耳勒之子辈。且告伊云。凡人专许与神者其人将依尔之价而与耶贺华。
马殊曼译本经文: 言于以色耳勒之子辈。且告伊云。凡人专许与神者其人将依尔之价而与耶贺华。
现代译本2019: 向以色列人颁布下列的条例。当人向上主还特别许下的愿时,要按照下列的规定清还。
相关链接:利未记第27章-2节注释