福音家园
阅读导航

我要使地成为荒场住在其上的仇敌就因此诧异 -利未记查经26:32

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:26:32我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。

新译本:我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。

和合本2010版:我要使这地变荒凉,甚至佔领这地的敌人都惊讶。

思高译本: 我必使你们的地化为废墟,甚至你的仇人来居住时,还惊奇不已。

吕振中版:我必使你们的国土荒凉,甚至你们的仇敌住在裏面的也惊讶。

ESV译本:And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.

文理和合本: 使尔土地荒芜、处此之敌、无不骇异、

神天圣书本: 又我必使其地荒然、致居之尔诸敌皆奇愕之。

文理委办译本经文: 尔国荒凉。如是之甚、使敌居斯土、无不骇异。

施约瑟浅文理译本经文: 使其地成荒。尔仇居其中者必奇之。

马殊曼译本经文: 使其地成荒。尔仇居其中者必奇之。

现代译本2019: 我要使你们的土地完全荒废,连佔领这土地的敌人看了也都惊讶!

相关链接:利未记第26章-32节注释

更多关于: 利未记   荒凉   要使   仇敌   惊讶   经文   使其   骇异   你们的   土地   使你   惊奇   敌人   看了   也都   仇人   废墟   书本   诧异   其上   国土   原文   之敌   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释