福音家园
阅读导航

我待你们就要这样:我必命定惊惶叫眼目乾瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们你们也要白白地撒种因为仇敌要吃你们所种的 -利未记查经26:16

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:26:16我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目乾瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。

新译本:我就要这样待你们:我必命惊慌临到你们,痨病热病使你们眼目昏花,心灵憔悴;你们必徒然撒种,因为你们的仇敌必吃尽你们的出产。

和合本2010版:我就要这样对待你们:我必使惊惶临到你们,使你们患痨病,害热病,以致眼睛失明,身体衰弱。你们要白白撒种,因为仇敌要吃尽你们所种的。

思高译本: 我必要这样与你们作对,使你们恐怖,患肺痨疟疾,眼目昏花,心灵憔悴;你们的种子,白白播种,因为你们的仇敌要来吃尽。

吕振中版:那么我也就要这样待你们;我必派惊惶、派痨病热病、突然袭击你们,使你们眼目失明、精神消损。你们必白白撒种,因爲你们的仇敌必喫你们所种的。

ESV译本:then I will do this to you: I will visit you with panic, with wasting disease and fever that consume the eyes and make the heart ache. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.

文理和合本: 我必加以威烈、使尔身痨体热、以致目盲神败、播种徒劳、为敌所食、

神天圣书本: 我亦将如是行及尔、即我降于尔以惊吓、以渐衰、以发烧、致消尔之眼、且致令尔心闷、且尔必徒然播己种、盖尔各敌将食之。

文理委办译本经文: 我将使尔觳觫、身痨体疟、以致心忧目盲、播种徒劳、为敌所食。

施约瑟浅文理译本经文: 则我亦行是于尔。即降尔上以苦楚。内伤。及病热。以烧目。及使忧心。即尔种徒播。为尔仇辈食之

马殊曼译本经文: 则我亦行是于尔。即降尔上以苦楚。内伤。及病热。以烧目。及使忧心。即尔种徒播。为尔仇辈食之

现代译本2019: 我要惩罚你们。我要降灾祸给你们,使你们患绝症,害热病,眼睛昏花,精力消耗。你们撒种,但没有益处,因为敌人将吃掉你们所种的。

相关链接:利未记第26章-16节注释

更多关于: 利未记   热病   痨病   你们的   仇敌   使你   眼目   惊惶   经文   我要   为敌   食之   内伤   盖尔   苦楚   忧心   徒劳   要吃   上以   憔悴   我亦   消耗   肺痨   我也

相关主题

返回顶部
圣经注释