我要在你们中间行走;我要作你们的 神你们要作我的子民 -利未记查经26:12
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:26:12我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
新译本:我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
和合本2010版:我要行走在你们中间,作你们的上帝,你们要作我的子民。
思高译本: 我必住在你们中间,做你们的天主,你们做我的百姓。
吕振中版:我要在你们中间往来;我要做你们的上帝,你们要做我的子民。
ESV译本:And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
文理和合本: 周游尔间、为尔上帝、尔为我民、
神天圣书本: 又我将行走于尔间、且必成尔之神、及尔必成我之民也。
文理委办译本经文: 周游尔间、吾为尔之上帝、尔为我民。
施约瑟浅文理译本经文: 游于尔间而为尔神。而尔将为我民。
马殊曼译本经文: 游于尔间而为尔神。而尔将为我民。
现代译本2019: 我要与你们同在,作你们的上帝;你们要作我的子民。
相关链接:利未记第26章-12节注释