若缺少的年数多就要按着年数从买价中偿还他的赎价 -利未记查经25:51
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:25:51若缺少的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。
新译本:如果卖身时还有很多年才到禧年,他就要按着年数,照他卖身的价银按比例偿还他的赎价。
和合本2010版:若剩余的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。
思高译本: 如剩下的年数尚多,他应依照年数的多少,出一部分赎价来赎身。
吕振中版:若还有许多年纔到期,他就要按照这个年数,从他卖身的价银中算还他的赎价。
ESV译本:If there are still many years left, he shall pay proportionately for his redemption some of his sale price.
文理和合本: 年远、付其赎值、偿其鬻金宜多、
神天圣书本: 倘若尚有多年、照是年之数、他必还其赎回之价、依买之之价也。
文理委办译本经文: 年远偿其鬻金宜多、
施约瑟浅文理译本经文: 若然尚有多年。则以买之之银因算而还其赎价。若然尚有数年。
马殊曼译本经文: 若然尚有多年。则以买之之银因算而还其赎价。若然尚有数年。
现代译本2019:而他必须根据剩余年数的多寡偿还赎价。
相关链接:利未记第25章-51节注释