你们要将他们遗留给你们的子孙为产业要永远从他们中间拣出奴僕;只是你们的弟兄以色列人你们不可严严地辖管 -利未记查经25:46
和合本原文:25:46你们要将他们遗留给你们的子孙为产业,要永远从他们中间拣出奴僕;只是你们的弟兄以色列人,你们不可严严地辖管。
新译本:你们要把他们留给你们的子孙作永远的产业,你们要从他们中间取奴僕;只是你们的兄弟以色列人,你们却不可苛刻管辖。
和合本2010版:你们可以把他们遗留给你们后代的子孙,作为永远继承的产业;你们可以使他们作奴僕。至于你们的弟兄以色列人,你们彼此不可苛刻管辖。
思高译本: 可将他们留给你们的后代子孙,当作永久的产业,使他们劳作。至于你们的兄弟以色列子民,彼此既是兄弟,不可严加虐待。
吕振中版:你们可以将他们遗留给你们的后裔子孙、取爲业产;你们永远要从这样的人中间去取奴隶;只是你们的族弟兄、以色列人呢、你们却不可用严酷的手段相管辖。
ESV译本:You may bequeath them to your sons after you to inherit as a possession forever. You may make slaves of them, but over your brothers the people of Israel you shall not rule, one over another ruthlessly.
文理和合本: 遗于子孙、恆为尔僕、惟以色列人为尔宗族、勿以严相治、○
鬻于外人者宜赎之
神天圣书本: 且尔必取之为遗下之产业、于子孙、致为嗣之业、且伊必为尔奴至永远、但在尔弟兄们众子上、尔不可利害管之。○
文理委办译本经文: 遗于子孙、恆为尔僕、惟以色列人为尔宗族、勿治以严。
族有自卖者宜赎之
施约瑟浅文理译本经文: 尔者之厥亲属中生于尔方者。伊可为尔辈之奴也。汝辈将取伊如为尔后裔之嗣。以嗣之为奴。伊则永为尔奴矣。苐尔在弟兄上。即以色耳勒之子辈。尔骨之勿相刻薄。
马殊曼译本经文: 尔者之厥亲属中生于尔方者。伊可为尔辈之奴也。汝辈将取伊如为尔后裔之嗣。以嗣之为奴。伊则永为尔奴矣。苐尔在弟兄上。即以色耳勒之子辈。尔骨之勿相刻薄。
现代译本2019: 你们可以把他们留给子孙,使他们终生服事你们的子孙。但是你们不可虐待以色列同胞。
相关链接:利未记第25章-46节注释