福音家园
阅读导航

并且那寄居在你们中间的外人和他们的家属在你们地上所生的你们也可以从其中买人;他们要作你们的产业 -利未记查经25:45

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:25:45并且那寄居在你们中间的外人和他们的家属,在你们地上所生的,你们也可以从其中买人;他们要作你们的产业。

新译本:你们也可以从那些与你们住在一起的外人的儿女中,或是从他们的家族中,就是那些与你们在一起,在你们境内所生的,购买奴婢;他们要作你们的产业。

和合本2010版:那些寄居在你们中间的外人和他们的家属,就是在你们地上所生的,你们可以从其中买人;他们要作你们的产业。

思高译本: 此外,可从同你们住在一起的外方人中,或从他们在你们境内所生的后代子孙中,购买奴婢。这些奴婢可成为你们的产业,

吕振中版:你们也可以从那些在你们这裏寄住寄居的外侨的儿女、从这样的人中间去买,也可以从他们的家族中去买,就是那些同你们在一起、在你们境内生的;这样的人可以做你们的业产。

ESV译本:You may also buy from among the strangers who sojourn with you and their clans that are with you, who have been born in your land, and they may be your property.

文理和合本: 外人旅于尔中、及其子女生于尔地者、可购为尔有、

神天圣书本: 又在远客之众子、偕尔寓者、尔可买、又在伊家所生于尔地、则伊可当为本业也。

文理委办译本经文: 外人旅于尔中、生于尔地者、可购而得之、

施约瑟浅文理译本经文: 又可自寓尔间之异客子辈中买之。又可自偕

马殊曼译本经文: 又可自寓尔间之异客子辈中买之。又可自偕

现代译本2019: 你们也可以买那些住在你们中间外侨的儿女和他们在你们土地上出生的家属。这些人可以作你们的产业,

相关链接:利未记第25章-45节注释

更多关于: 利未记   你们的   他们的   外人   奴婢   又可   所生   产业   经文   的人   外侨   家属   儿女   境内   去买   远客   地上   家族   本业   外方   是从   子孙   后代   人中

相关主题

返回顶部
圣经注释