福音家园
阅读导航

若在一整年之内不赎回这城内的房屋就定准永归买主世世代代为业;在禧年也不得出买主的手 -利未记查经25:30

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:25:30若在一整年之内不赎回,这城内的房屋就定准永归买主,世世代代为业;在禧年也不得出买主的手。

新译本:如果满了一年期不赎回,那所城内的房屋,就要确定归买主世世代代为业;就算到了禧年,买主也不必交出退还。

和合本2010版:若他在一整年内不赎回,这有墙之城的房屋就确定永归买主,直到世世代代;在禧年也不必归还。

思高译本: 如果满了一年,他没有赎回,在城墙内的房屋应归买主与其后代,再无收回权;即使到了喜年,亦不应退还。

吕振中版:若在满一整年之后不赎回,这在城内的房屋、就定準永归买主、延至世世代代;虽在禧年也不必交出。

ESV译本:If it is not redeemed within a full year, then the house in the walled city shall belong in perpetuity to the buyer, throughout his generations; it shall not be released in the jubilee.

文理和合本: 如年已周不赎、则邑中之宅、永存于购者、历世弗替、即届禧年、亦不归主、

神天圣书本: 再一满年可赎回之也、但若于足一年间不赎回之、则在其城中之屋、必永归买之者于其各代、且不可于喜乐年放出之。

文理委办译本经文: 如年已周不赎、则邑中之宅、永存于赎者、历世勿替、即届禧年、亦不归主。

施约瑟浅文理译本经文: 若一年之期满不赎。则城墻内之屋。永断与买者传于世世。即于[口玊]吡喱亦不得出矣。

马殊曼译本经文: 若一年之期满不赎。则城墻内之屋。永断与买者传于世世。即于[口玊]吡喱亦不得出矣。

现代译本2019: 如果他在那一年内没有赎回,他就失去了权利,房子要归买主和他的后代作永久的产业;在禧年,房子也不必归还原主。

相关链接:利未记第25章-30节注释

更多关于: 利未记   买主   世世代代   亦不   房屋   经文   城内   满了   在一   后代   定准   世世   原主   房子   也不   他在   他就   那一   这在   则在   之城   城墙   于其   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释