福音家园
阅读导航

在你们所得为业的全地也要准人将地赎回 -利未记查经25:24

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:25:24在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。

新译本:在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。

和合本2010版:在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。

思高译本: 对你们所佔的各地,应承认地有赎回权。

吕振中版:在你们所得爲业产的全地、你们也要给人有赎地的权利。

ESV译本:And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.

文理和合本: 凡尔所有之地、许人赎之、○

赎地之例

神天圣书本: 又于尔地之全业、尔必许其地被赎回也。○

文理委办译本经文: 尔所有之地、虽鬻可赎。

施约瑟浅文理译本经文: 于凡尔产业之地。尔将给赎价。为其地。

马殊曼译本经文: 于凡尔产业之地。尔将给赎价。为其地。

现代译本2019: 「买卖土地的时候,你们必须承认原主有赎回土地的权利。

相关链接:利未记第25章-24节注释

更多关于: 利未记   凡尔   之地   所得   经文   也要   为其   权利   将给   原主   土地   产业   让人   给人   人将   书本   原文   委办   约瑟   买卖   hhb   sgy   hhx   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释