在你们所得为业的全地也要准人将地赎回 -利未记查经25:24
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:25:24在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
新译本:在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。
和合本2010版:在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
思高译本: 对你们所佔的各地,应承认地有赎回权。
吕振中版:在你们所得爲业产的全地、你们也要给人有赎地的权利。
ESV译本:And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.
文理和合本: 凡尔所有之地、许人赎之、○
赎地之例
神天圣书本: 又于尔地之全业、尔必许其地被赎回也。○
文理委办译本经文: 尔所有之地、虽鬻可赎。
施约瑟浅文理译本经文: 于凡尔产业之地。尔将给赎价。为其地。
马殊曼译本经文: 于凡尔产业之地。尔将给赎价。为其地。
现代译本2019: 「买卖土地的时候,你们必须承认原主有赎回土地的权利。
相关链接:利未记第25章-24节注释