福音家园
阅读导航

地不可永卖因为地是我的;你们在我面前是客旅是寄居的 -利未记查经25:23

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:25:23「地不可永卖,因为地是我的;你们在我面前是客旅,是寄居的。

新译本:

赎回地土的条例

「地不可永远卖掉,因为地是我的;你们在我面前不过是寄居的和客旅。

和合本2010版:「地不可以卖断,因为地是我的;你们在我面前是客旅,是寄居的。

思高译本: 土地不可出卖而无收回权,因为地是我的,你们为我只是旅客或住客。

吕振中版:『地不可永远卖掉,因爲地是属我的;在我面前你们不过是寄居寄住的侨民。

ESV译本:“The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine. For you are strangers and sojourners with me.

文理和合本: 田亩属我、汝乃宾旅、不得永鬻于人、

神天圣书本: 其地不可绝卖之、盖其地属我、且尔为在我之客、之寓人也。

文理委办译本经文: 田亩属我、汝乃宾旅、不得以田亩永鬻于人。

论赎地

施约瑟浅文理译本经文: 因属我故耳。盖汝辈如远人借我寄寓者。

马殊曼译本经文: 因属我故耳。盖汝辈如远人借我寄寓者。

现代译本2019: 「你们不可把土地卖断,因为土地是我的;你们不过像外侨蒙准使用土地罢了。

相关链接:利未记第25章-23节注释

更多关于: 利未记   田亩   在我面前   经文   土地   不过是   于人   外侨   侨民   在我   不可以   为我   旅客   而无   书本   可把   原文   委办   条例   约瑟   之客   class   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释