第八年你们要耕种也要吃陈粮等到第九年出产收来的时候你们还吃陈粮 -利未记查经25:22
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:25:22第八年,你们要耕种,也要吃陈粮,等到第九年出产收来的时候,你们还吃陈粮。」
新译本:第八年你们耕种时,仍有旧粮吃;直到第九年,收成新粮的时候,你还有旧粮可吃。
和合本2010版:第八年你们要耕种,也要吃陈粮;等到第九年农作物收成的时候,你们还有陈粮吃。」
赎房地产的条例
思高译本: 你们在第八年上播种时,还吃陈粮;直到第九年,直到收割新粮时,还有陈粮吃。
土地赎回法
吕振中版:第八年你们要播种,可还有旧的出产喫;到第九年、出产收来的时候、你们还有旧的喫。
ESV译本:When you sow in the eighth year, you will be eating some of the old crop; you shall eat the old until the ninth year, when its crop arrives.
文理和合本: 八年耕种、尚食旧穀、至于九年、新穀乃登、
神天圣书本: 且于第八年、尔可播种、而食其旧果、待至第九年、即待其新果收歛、尔可食其旧仓也。○
文理委办译本经文: 八年耕耘、尚食旧穀、至于九年、新穀乃登。
地不可永鬻于人
施约瑟浅文理译本经文: 尔辈第八年方耕种。至第九年尚茹陈实。且茹陈实至稔。其地永不得售。
马殊曼译本经文: 尔辈第八年方耕种。至第九年尚茹陈实。且茹陈实至稔。其地永不得售。
现代译本2019: 第八年,你们要耕种,可是你们仍然要吃余粮,直到第九年收成的时候。」
相关链接:利未记第25章-22节注释