福音家园
阅读导航

地必出土产你们就要吃饱在那地上安然居住 -利未记查经25:19

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:25:19地必出土产,你们就要吃饱,在那地上安然居住。

新译本:地必生产果实,你们就可以吃饱,在那地安然居住。

和合本2010版:地必出产果实,你们可以吃饱,在那地上安然居住。

思高译本: 地必供给出产,使你们吃饱,平安住在地上。

吕振中版:地必出果实,你们就可以喫饱,在这地安然居住。

ESV译本:The land will yield its fruit, and you will eat your fill and dwell in it securely.

文理和合本: 地有所产、使尔果腹、安然居处、

神天圣书本: 又其地必结其果、致尔得食饱、而安然居之。

文理委办译本经文: 地之所产、使尔果腹、安然居处。

施约瑟浅文理译本经文: 其地结实。尔得饱食而安居彼中。

马殊曼译本经文: 其地结实。尔得饱食而安居彼中。

现代译本2019: 土地会出产穀物,够你们吃;你们将安居乐业。

相关链接:利未记第25章-19节注释

更多关于: 利未记   安然   吃饱   经文   在那   居处   果实   地上   结实   就可以   在这   平安   安居乐业   土产   使你   书本   原文   委办   约瑟   土地   hhx   sgy   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释