我的律例你们要遵行我的典章你们要谨守就可以在那地上安然居住 -利未记查经25:18
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:25:18「我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
新译本:「所以你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。
和合本2010版:「你们要遵行我的律例,谨守我的典章,遵行它们,就可以在那地上安然居住。
思高译本: 你们应遵行我的法令,遵守我的规定,一一依照执行,好叫你们平安地住在这地上,
吕振中版:『所以你们要遵行我的律例,谨守我的典章而遵行它,就可以在这地安然居住。
ESV译本:“Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then you will dwell in the land securely.
文理和合本: 宜循我典章、守我律例、而遵行之、藉以安居斯土、
神天圣书本: 故此尔必行我各律、又守我各正审而行之、则可安然居其地也。
文理委办译本经文: 宜遵我法度、守我礼仪、安居斯土、
施约瑟浅文理译本经文: 且汝辈将循我礼法。守我审判而行之。必得安居于其地。
马殊曼译本经文: 且汝辈将循我礼法。守我审判而行之。必得安居于其地。
现代译本2019: 「你们要遵守上主的法律和诫命,好使你们在这地安居乐业。
相关链接:利未记第25章-18节注释