因在这日要为你们赎罪使你们洁净你们要在耶和华面前得以洁净脱尽一切的罪愆 -利未记查经16:30
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:16:30因在这日要为你们赎罪,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。
新译本:因为在这一天,他要为你们赎罪,使你们洁净,脱离你们一切罪孽,使你们在耶和华面前成为洁净。
和合本2010版:因为这日要为你们赎罪,洁净你们,使你们脱离一切的罪,在耶和华面前得以洁净。
思高译本: 因为在这一天,你们应为自己赎罪,使自己洁净,应除去自己的种种过犯,在上主面前再成为洁净的。
吕振中版:因爲在这一日要给你们行除罪礼,使你们洁净;你们要在永恆主面前得洁净、脱离一切的罪。
ESV译本:For on this day shall atonement be made for you to cleanse you. You shall be clean before the LORD from all your sins.
文理和合本: 是日必为尔赎罪、使于耶和华前去恶成洁、
神天圣书本: 盖于当日司祭者必代之成个赎罪、以为净尔、致尔可为净于尔各罪于神主之前也。
文理委办译本经文: 祭司既代尔赎罪、使于我前去恶成洁、
施约瑟浅文理译本经文: 盖于是日。祭者将为尔和神。以净尔。致尔于耶贺华前去诸罪而得净。
马殊曼译本经文: 盖于是日。祭者将为尔和神。以净尔。致尔于耶贺华前去诸罪而得净。
现代译本2019: 在这一天,要为他们行赎罪礼,洁净他们,使他们在上主面前洁净。
相关链接:利未记第16章-30节注释