焚烧的人要洗衣服用水洗身然后进营 -利未记查经16:28
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:16:28焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」
新译本:那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。
和合本2010版:焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营裏。」
赎罪日
思高译本: 那烧的人,应先洗自己的衣服,用水洗身,然后方可进入营幕。
吕振中版:烧的人要把衣服洗净,在水中洗身,然后进营。
ESV译本:And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
文理和合本: 爇之者当澣衣濯身、然后入营、○
每岁当守赎罪日一次
神天圣书本: 又烧之之人必洗其衣、而水中浴其身、随后入营也。○
文理委办译本经文: 爇之者、澣衣濯身、然后入营。○
施约瑟浅文理译本经文: 彼焚之者宜浣衣浴体。然后进寨○
马殊曼译本经文: 彼焚之者宜浣衣浴体。然后进寨○
现代译本2019: 那被指派烧祭牲的人必须先洗涤衣服和沐浴才可以回到营里。
相关链接:利未记第16章-28节注释