亚伦要进会幕把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下放在那里 -利未记查经16:23
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:16:23「亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
新译本:「亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里。
和合本2010版:「亚伦要进入会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那裏,
思高译本: 然后亚郎进入会幕,脱下他进入圣所时穿的亚麻衣服,放在那裏,
吕振中版:『亚伦要进会棚,把他进至圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那裏。
ESV译本:“Then Aaron shall come into the tent of meeting and shall take off the linen garments that he put on when he went into the Holy Place and shall leave them there.
文理和合本: 亚伦入圣所时、所服之枲衣、入会幕必解之、留于其间、
神天圣书本: 后亚伦必回入众会帐房、而脱去其麻布之衣、他所穿于入圣所时、而留之在彼处。
文理委办译本经文: 亚伦入会幕、解所服枲衣、留之于彼、
施约瑟浅文理译本经文: 亚伦将进众者之堂。除去穿进圣所之幼麻布袍。置之于彼。
马殊曼译本经文: 亚伦将进众者之堂。除去穿进圣所之幼麻布袍。置之于彼。
现代译本2019: 然后,亚伦要进入圣幕,把进至圣所时所穿的祭司礼服脱下来,放在那里。
相关链接:利未记第16章-23节注释