福音家园
阅读导航

随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊把羊的血带入幔子内弹在施恩座的上面和前面好像弹公牛的血一样 -利未记查经16:15

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:16:15「随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。

新译本:「然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像弹公牛的血一样。

和合本2010版:「他要宰那只为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,把血弹在柜盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。

思高译本: 此后,宰杀了为人民作赎罪祭的公山羊,将羊血带进帐幔内,照洒牛血的方式,将羊血洒在赎罪盖上和赎罪盖的前面,

吕振中版:『他要宰那爲人民做解罪祭的公山羊,把羊的血带进帷帐内,用这血行礼,像他用公牛的血行礼一样,弹血在除罪盖上面,又弹在除罪盖前面。

ESV译本:“Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat.

文理和合本: 后取为民赎罪之山羊、宰之、携血入㡘、洒于施恩座上、又洒其前、如洒犊血然、

神天圣书本: 时他必杀罪献之山羊为民者、而取其血入帘内、且行以其血照所行以犊之血、及洒之于恩座、并于恩座之前也。

文理委办译本经文: 厥后宰山羊、为民赎罪、携血入帘、洒于施恩所上、又洒其前、如洒犊血然。

施约瑟浅文理译本经文: 方宰为众罪祭之羊。带血进帘内。将此血照牛血一然而洒于慈悲座上。及慈悲座前。

马殊曼译本经文: 方宰为众罪祭之羊。带血进帘内。将此血照牛血一然而洒于慈悲座上。及慈悲座前。

现代译本2019: 接着,他要宰公山羊,为人民献上赎罪祭。他要把羊的血带进至圣所,洒在柜盖上面和约柜前面,正像他洒牛的血一样。

相关链接:利未记第16章-15节注释

更多关于: 利未记   山羊   他要   幔子   公牛   慈悲   带进   经文   为人民   为民   座上   将此   帐幔   帷帐   带血   百姓   和约   要把   以其   只为   并于   像他   书本   之于

相关主题

返回顶部
圣经注释