福音家园
阅读导航

亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了为自己和本家赎罪; -利未记查经16:11

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:16:11「亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪;

新译本:「亚伦要先为自己献上作赎罪祭的公牛,为自己和家人赎罪,他要把那为自己作赎罪祭的公牛宰杀。

和合本2010版:亚伦要把他自己赎罪祭的公牛献上,为自己和家人赎罪,他要宰作自己赎罪祭的公牛。

思高译本: 于是亚郎先奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪,宰杀为自己作赎罪祭的公牛犊;

吕振中版:『亚伦要把那爲自己做解罪祭的公牛献上,爲本身和本家行除罪礼;他要把那爲自己做解罪祭的公牛宰了。

ESV译本:“Aaron shall present the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house. He shall kill the bull as a sin offering for himself.

文理和合本: 乃奉赎罪之犊、宰之、为己及家赎罪、

神天圣书本:亚伦必以为已罪献之犊取来而为己成个赎罪、并为已家、且必杀为已罪献之犊。

文理委办译本经文: 乃牵犊至、为己及眷聚赎罪、既宰是犊、

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦将带那为己罪祭之牛。宰之为己。罪祭与为己和神。

马殊曼译本经文: 亚伦将带那为己罪祭之牛。宰之为己。罪祭与为己和神。

现代译本2019: 亚伦为自己和他的家属献上公牛作赎罪祭的时候,

相关链接:利未记第16章-11节注释

更多关于: 利未记   公牛   亚伦   为己   要把   经文   本家   宰了   和家人   他自己   他要   要先   并为   书本   家属   必杀   原文   取来   委办   约瑟   hhb   吕振中   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释