福音家园
阅读导航

所洗的衣服或是经或是纬或是皮子做的甚么物件若灾病离开了要再洗就洁净了 -利未记查经13:58

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:13:58所洗的衣服,或是经,或是纬,或是皮子做的甚么物件,若灾病离开了,要再洗,就洁净了。」

新译本:如果病症离开了,经过洗净,剩下的衣服,无论编结的或是纺织的,或任何皮子做的物件,只要再洗一次,就洁净了。」

和合本2010版:洗过的衣服,或是经线,纬线,或是任何皮製的物件,若霉已经消失了,仍要再洗,这衣服就洁净了。」

思高译本: 如果衣服,或纺织或编织的布,或任何皮製的器具,一经洗涤,上面的斑痕就不见了;再洗一次就洁净了。

吕振中版:但是你所洗的衣服、或线条或幅块或是任何皮子的物件,若灾病离开了,还要再洗,然后洁净。』

ESV译本:But the garment, or the warp or the woof, or any article made of skin from which the disease departs when you have washed it, shall then be washed a second time, and be clean.”

文理和合本: 如衣之经纬、或皮革、既经澣濯、去除其斑、则必再澣、使成为洁、

神天圣书本: 又其衣、或纬或经、或皮造之何物、为尔所洗者、若其疫离之、则必再洗之、而于是使之净然也。

文理委办译本经文: 如衣或皮既经澣濯、已去其染、则必再澣、使成为洁、○

施约瑟浅文理译本经文: 且衣服之经或纬。与凡皮有灾则浣之。若灾离则再浣之。便为净矣。

马殊曼译本经文: 且衣服之经或纬。与凡皮有灾则浣之。若灾离则再浣之。便为净矣。

现代译本2019: 如果他洗那东西,霉也消失了,他要再洗一次,这样那东西在礼仪上就洁净了。

相关链接:利未记第13章-58节注释

更多关于: 利未记   衣服   洁净   要再   物件   皮子   经文   离开了   纬线   经线   斑痕   东西   消失了   就不   见了   你所   病症   使之   经纬   器具   书本   线条   原文   洗过

相关主题

返回顶部
圣经注释