福音家园
阅读导航

灾病在他身上的日子他便是不洁净;他既是不洁净就要独居营外 -利未记查经13:46

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:13:46灾病在他身上的日子,他便是不洁净;他既是不洁净,就要独居营外。」

新译本:在他患病的日子里,他是不洁净的;他既然不洁净,就要独居,住在营外。

和合本2010版:灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。」

衣服发霉的条例

思高译本: 在他患癞病的时日内,常是不洁的。他既是不洁的,就应独居;他的住处应在营外。

衣服的癞病

吕振中版:儘灾病在他身上的日子,他总是不洁净;他旣不洁净,就要独居;住所须要在营外。

ESV译本:He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall live alone. His dwelling shall be outside the camp.

文理和合本: 当其患癞时、必为不洁、既已不洁、必独处、在营外、○

神天圣书本: 有疫在之之众日必当为污也他係不净也则必独居而以营外为己所也。○

文理委办译本经文: 当其患癞时、诚蒙不洁、必异室独处、居于营外。○

衣发毛斑祭司宜如何检阅

施约瑟浅文理译本经文: 不净。疾在之诸日为不净。因不净。宜独处。寨外为其居所。

马殊曼译本经文: 不净。疾在之诸日为不净。因不净。宜独处。寨外为其居所。

现代译本2019: 在痲疯病没有痊癒以前,他是不洁净的;他必须住在营外,跟别人隔离。

相关链接:利未记第13章-46节注释

更多关于: 利未记   洁净   在他   不净   不洁   癞病   经文   他是   居所   身上   为其   日为   疯病   衣服   日子   祭司   应在   日子里   时日   住处   住所   而以   为己   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释