那人就是长大痲疯不洁净的祭司总要定他为不洁净他的灾病是在头上 -利未记查经13:44
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:13:44那人就是长大痲疯,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
新译本:那人就是患了痲风病,就不洁净;祭司要宣布他为不洁净,那人头上染了痲风。
和合本2010版:那人就是患了痲疯病,是不洁净的。祭司要宣布他为不洁净;他的灾病是生在头上。
思高译本: 这人即是癞病人,已是不洁,司祭应声明他是不洁的,因为他头上有了癞病的症象。
对癞病人的管制
吕振中版:那么、他就是患痲疯属之病,他不洁净;祭司总要断他爲不洁净;他的灾病是在头上。
ESV译本:he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
文理和合本: 其人乃癞、而为不洁、祭司必谓其不洁、其癞疾在首也、○
神天圣书本: 他则为发疯之人、他係不净、且司祭者必告之尽然不净、其有疫于头上。
文理委办译本经文: 其人乃癞、而蒙不洁、祭司必视之为污、缘首已生癞也。○
施约瑟浅文理译本经文: 其为癞者。便不净。祭者宜明言之甚不净因厥疾在首故也。
马殊曼译本经文: 其为癞者。便不净。祭者宜明言之甚不净因厥疾在首故也。
现代译本2019: 祭司要宣布他不洁净,因为他的头患了痲疯病。
相关链接:利未记第13章-44节注释