福音家园
阅读导航

祭司若看头疥已经止住其间也长了黑毛头疥已然痊癒那人是洁净了就要定他为洁净 -利未记查经13:37

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:13:37祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊癒,那人是洁净了,就要定他为洁净。

新译本:如果祭司认为,癞痢已经止住,那里也长了黑毛;癞痢已经痊愈,那人就洁净了,祭司要宣布他为洁净。

和合本2010版:若疥疮在祭司眼前止住了,其上长了黑毛,疥疮就已痊癒了,那人是洁净的,祭司要宣布他为洁净。

思高译本: 但若癣疥的颜色未变,上面又生有黑毛,癣疥已治好,患者已洁净,司祭应声明患者是洁净的。

吕振中版:若在祭司看来、癞疥已经止住,那裏也生了黑毛;癞疥已经好,那人就洁净了;祭司要断他爲洁净。

ESV译本:But if in his eyes the itch is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed and he is clean, and the priest shall pronounce him clean.

文理和合本: 如癣已止、中发黑毫、其癣已愈、其人已洁、必谓其为洁、○

神天圣书本: 但若他看来觉其热癣现止、并有黑条髮生出、其热癣已疗、其乃净也、且司祭者可告之净矣。○

文理委办译本经文: 如癣已止、中发黑毫、其癣已愈、其人已洁、祭司必视之为洁。○

施约瑟浅文理译本经文: 若见其疡仍在。而内有长黑毛。乃疡愈。其为净。祭者宜明言之净。○

马殊曼译本经文: 若见其疡仍在。而内有长黑毛。乃疡愈。其为净。祭者宜明言之净。○

现代译本2019: 如果认为患处没有蔓延,鬚髮也长出来,患处就算痊癒了;祭司要宣布他在礼仪上是洁净的。

相关链接:利未记第13章-37节注释

更多关于: 利未记   祭司   洁净   经文   癞痢   他为   疥疮   其为   患处   明言   人是   人就   内有   长了   其人   见其   患者   也长   他在   看头   并有   生了   告之   治好

相关主题

返回顶部
圣经注释