福音家园
阅读导航

祭司若察看头疥的灾病现象不深于皮其间也没有黑毛就要将长头疥灾病的关锁七天 -利未记查经13:31

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:13:31祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。

新译本:祭司察看癞痢的患处;如果看见没有深透皮肤的现象,那里也没有黑毛,祭司就要把那患癞痢的人隔离七天。

和合本2010版:祭司要检查这疥疮的灾病,看哪,现象若未深入皮肤内,其上也没有黑毛,祭司就要将长疥疮的人隔离七天。

思高译本: 但若司祭查看癣疥患处不见得深过皮肤,上面也没有黑毛,司祭就应将这患癣疥的人隔离七天。

吕振中版:祭司察看癞疥之灾病,若见它的现象并不深于皮,那裏也没有黑毛,那么、祭司就要将那患癞疥灾病的关闭七天。

ESV译本:And if the priest examines the itching disease and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days,

文理和合本: 如祭司察其癣、不深入肤、中无黑毫、则必禁锢其人、历至七日、

神天圣书本: 且若其司祭者观验其热癣之疫、而却其不现深于肤、并无黑条毛于之、则司祭者必以有热癣疫之人、圈禁之七日。

文理委办译本经文: 如祭司察其癣、不深入肤中、无黑毫、则必禁锢其人、历至七日、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者视其疡若见得不深于皮。并无黑毛。则祭者宜闭彼有疡者七日。

马殊曼译本经文: 祭者视其疡若见得不深于皮。并无黑毛。则祭者宜闭彼有疡者七日。

现代译本2019: 祭司要检查他;如果发现患处没有陷入皮肤,但仍有些可疑的头髮或鬍鬚,祭司要把他隔离七天。

相关链接:利未记第13章-31节注释

更多关于: 利未记   祭司   的人   患处   经文   癞痢   不深   疥疮   皮肤   现象   也没   要把   要将   其人   见得   深透   之人   可疑   但仍   不见得   将那   书本   其上   应将

相关主题

返回顶部
圣经注释