祭司就要察看;这灾病现象若深于皮其间有细黄毛就要定他为不洁净这是头疥是头上或是鬍鬚上的大痲疯 -利未记查经13:30
和合本原文:13:30祭司就要察看;这灾病现象若深于皮,其间有细黄毛,就要定他为不洁净,这是头疥,是头上或是鬍鬚上的大痲疯。
新译本:祭司要察看那病;如果发现有深透皮肤的现象,而且还有黄色细毛,祭司就要宣布他为不洁净,这是癞痢,是头上或是鬍鬚上的痲风病。
和合本2010版:祭司就要检查这灾病,看哪,若灾病的现象深入皮肤内,其上有黄色的细毛,祭司就要宣布他为不洁净,这是疥疮,是头上或下巴的痲疯病。
思高译本: 司祭应查看疮痕,若见患处似乎深过皮肤,而且长了黄色细毛,司祭应声明他是不洁的:这是癣疥,是头上或嘴上的癞病。
吕振中版:祭司就要察看那灾病;若见它的现象深于皮,那裏还有细黄毛,那么、祭司就要断他爲不洁净;这是头上或鬍鬚上的痲疯属癞疥。
ESV译本:the priest shall examine the disease. And if it appears deeper than the skin, and the hair in it is yellow and thin, then the priest shall pronounce him unclean. It is an itch, a leprous disease of the head or the beard.
文理和合本: 祭司察之、若其状入肤较深、中有细毫、其色维黄、此属癞癣、或生于首、或生于鬚、必谓其不洁、
神天圣书本: 时司祭者必观其疫、且若却为甚于肤、而在之有细黄毛一条、时司祭者必告之不净、係个乾热癣、即係个痲疯于首、或于鬚也。
文理委办译本经文: 祭司必察之、中有细毫、其色维黄、深入肤际、此属癞癣、或生于首、或生于鬚、祭司必视之为污、
施约瑟浅文理译本经文: 祭者将视其疾。若见其患处深于皮。并有幼黄毛。则祭者宜明言之不净。此乃头与鬚髮上之乾疡也。
马殊曼译本经文: 祭者将视其疾。若见其患处深于皮。并有幼黄毛。则祭者宜明言之不净。此乃头与鬚髮上之乾疡也。
现代译本2019: 祭司要检查。如果患处陷入皮肤,患处的头髮或鬍鬚变黄色,又变稀疏,这是痲疯病的病徵,祭司要宣布这个人不洁净。
相关链接:利未记第13章-30节注释