火斑若在原处止住没有在皮上发散乃是发暗是起的火毒祭司要定他为洁净不过是火毒的痕迹 -利未记查经13:28
和合本原文:13:28火斑若在原处止住,没有在皮上发散,乃是发暗,是起的火毒,祭司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。
新译本:火斑若是在原处止住,没有在皮上蔓延,只是发暗而已,这是发炎肿瘤,祭司就要宣布他为洁净,因为这只是发炎的疤痕。
和合本2010版:斑点若留在原处,没有在皮肤上扩散,并减轻了,它只是烧伤的肿块,祭司要宣布他为洁净,这不过是烧伤后的疤痕。
思高译本: 但若斑痕留在原处,没有在皮肤上蔓延,颜色已淡,这只是火伤的肿胀,司祭应声明他是洁净的,因为这只是火伤疤痕。
癣疥
吕振中版:火斑若在原处止住,没有在皮上发散,只是暗淡而已,那便是火伤肿起来的,祭司要断他爲洁净:那不过是火伤之瘢痕。
ESV译本:But if the spot remains in one place and does not spread in the skin, but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean, for it is the scar of the burn.
文理和合本: 若斑斓如前、而不蔓延、患处微变为暗、此属疥疾、由灼所致、第为火灼之瘢、必谓其为洁、○
神天圣书本: 惟若其光点止于其所、而不散于肤、乃畧为黑、係火之肿、则司祭者必告之净、盖係个火发之肿也。○
文理委办译本经文: 如斑斓已至、不复蔓延、而疾少愈、此属疥疾、因灼所致、灼后成瘢、祭司必视之为洁。○
施约瑟浅文理译本经文: 若光点仍在原处而不散开皮上。惟有些黑。乃发热之肿。祭者宜明言之净。盖此为发热之热耳。○
马殊曼译本经文: 若光点仍在原处而不散开皮上。惟有些黑。乃发热之肿。祭者宜明言之净。盖此为发热之热耳。○
现代译本2019: 如果伤口没有恶化,也没有蔓延,只是颜色清淡,这徵象不是痲疯病。祭司要宣布他在礼仪上洁净,因为这不过是灼伤的疤痕而已。
相关链接:利未记第13章-28节注释