她若生女孩就不洁净两个七天像污秽的时候一样要在产血不洁之中家居六十六天 -利未记查经12:5
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:12:5她若生女孩,就不洁净两个七天,像污秽的时候一样,要在产血不洁之中,家居六十六天。
新译本:如果她生了女孩,就不洁净十四天,像月经污秽的日子一样;妇人洁净产血的时期,要住在家里六十六天。
和合本2010版:她若生女孩,就不洁净两个七天,像经期中一样。她产后流血的洁净,要家居六十六天。
思高译本: 若生一女孩,两星期是不洁的,有如经期一样。此外,还要守度六十六天的洁血期。
吕振中版:她若生了女孩子,就不洁净两个七天,像她月经汚秽①时一样;但当产血洁争的过程中、却要住在家裏六十六天。
ESV译本:But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation. And she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.
文理和合本: 若生女子、必二七日蒙不洁、如癸水行时之不洁然、洗涤其血、六十六日乃洁、
神天圣书本: 惟若他生个女儿、他必当不净两个七日节、依其经水然、且必以六十六日当净血之时也。
文理委办译本经文: 生女、必二七日蒙不洁、如癸水至而别居然、既产流血、必更待六十六日、乃洁。
宜献何祭行洁礼
施约瑟浅文理译本经文: 惟若其生女子。则为秽十四日。照于独处为己血修洁六十六日
马殊曼译本经文: 惟若其生女子。则为秽十四日。照于独处为己血修洁六十六日
现代译本2019: 产妇若生了女婴,产后的十四天,她在礼仪上是不洁净的,跟月经期间一样不洁净。她要再等六十六天,到流血停止才洁净。
相关链接:利未记第12章-5节注释